温馨提示:本站为该正规票务导购网站,提供首都剧场票务中心正规的购票信息展示。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 歌剧话剧

“沮丧”英语怎么说最形象?

更新时间:2025-09-11 21:00  浏览量:1

“沮丧”英语怎么说?

用这个短语说最形象!

That’s a.

令人失望的事情
让人情绪低落的人
让人失去干劲的事物
破坏气氛的人/事物
遗憾的事、可惜的事
让人消沉的原因
令人失望的消息(或事情)

例1:

That news was such a downer.

这个消息太让人沮丧了。

例2:

Skipping lunch is such a downer.

不吃午饭让人提不起劲。

人是铁,饭是钢。

这句英语和中文有异曲同工之处。

例3:

Ugh, Mondays are always a downer.

星期一总是让人很惶恐。

休息了2天,星期一上班确实让人心累。

例4:

Just found out it’s raining all weekend… major downer.

星期一都下雨,太让人沮丧了。

It’s raining on our picnic day… bummer.

我们去野炊的那天下雨,太遗憾了。

例2:

I missed the concert—what a bummer!

我错过了音乐会,太让人遗憾了。

Don’t be a buzzkill!

例2:

That bad news was a total buzzkill.

那个坏消息太扫兴了。

表示沮丧、遗憾、扫兴的三个词。

Downer

Bummer

Buzzkill

大家记住了吗?

场馆介绍
首都剧场(北京人艺剧场)座落在繁华的王府井大街,交通便利,它是隶属于北京人民艺术剧院的专业剧常于1955年交付使用,在建筑风格上,借鉴了欧洲与俄罗斯的建筑风格,体现了东西方建筑艺术的完美结合,给人以庄重、典雅... ... 更多介绍
场馆地图
东城区王府井大街22号
乘103路、111路、202路、211路、814路等美术馆下车
首都剧场(北京人民艺术剧院)